Типовые фразы комплимента
Комплимент - 称赞 - chēng zàn
Раскройте вкладки и выучите фразы фразы
我 能 看 一下 日程 吗? — wǒ néng kàn yī xià rìchéng má ?
你们 老板 很 能干 啊!- nǐ mén lǎo bǎn hěn néng gān ā !
安排 很 合理,价钱 也 比较 公道. — ān pái hěn hé lǐ , jià qián yě bǐ jiào gōng dào.
你 穿 得 真 漂亮 !- nǐ chuān dé zhēn piāo liàng !
我 差点儿 人 不 出来 了 ! — wǒ chà diǎn ér rén bù chū lái le !
你 今天 也 很 帅 嘛 ! — nǐ jīn tiān yě hěn shuài ma !
Формы ответа на комплименты в китайском языке
Китайцы всегда рассматривают скромность как лучшее качество человека.Когда человека хвалят, он всегда скромничает, даже если он вполне достоин такой похвалы, опасаясь, как бы его не принимали за хвастунишку. В ответ на комплименты часто можно услышать: «Что вы !»,»Вы на много лучше меня (Мне далеко до вас)»,»Ничего «,»Ничего особенного»,»Вы очень любезны»,»Спасибо вы тоже хорошо(делаете…)»и т.п.
В последнее время под влиянием Запада некоторые молодые люди в ответ на комплимент говорят «Спасибо»,»Благодарю», в частности, в общении с не очень хорошо знакомыми людьми и в более официальной ситуации.
При поиске работы на собеседовании молодёжь рассказывает о своих способностях и достоинствах в соответствии с требованиями ситуации.А в кругу друзей позволяет себе похвастаться.
В обучении добейтесь синхронного повторения слов в аудио ролике и дословного понимания смысла речи дикторов
Одобрение плана путешествий
1) 称赞 旅行 安排 — chēngzàn luxíng ān pái
你 好,我 想 问问 你们 的 “北京 三 日 游”- nǐ hǎo , wǒ xiǎng wèn wèn nǐ mén dí “ běi jīng sān rì yóu ”.
您 想 参加 吗 ? — nín xiǎng cān jiā má ?
是 的。我 能 看 一下 日程 吗?-
给 您,这 是 具体 的 滑动 安排 — gěi nín , zhè shì jù tǐ de huá dòng ān pái.
有 四合院 啊!我 一直 想 参观 北京 的 四合院,了解 一下 老 北京 的 情况。哦 还 有 香山!我 早 就 想 去 爬 了。这个 价格 包括 哪些 费用?- yǒu sì hé yuàn ā ! wǒ yī zhí xiǎng cān guān běi jīng de sì hé yuàn , le jiě yī xià lǎo běi jīng de qíng kuàng 。 ó huán yǒu xiāng shān ! wǒ zǎo jiù xiǎng qù pá le。 zhè gè jià gé bāo kuò nǎ xiē fèi yòng ?
餐费,住宿费,门票 全部 包括 在 里面,不 另外 收取. — cān fèi , zhù sù fèi , mén piào quán bù bāo kuò zài lǐ miàn , bù lìng wài shōu qǔ.
很 好。在 哪里 用餐?- hěn hǎo 。 zài nǎ lǐ yòng cān ?
我们 会 去 东来顺 吃 火锅,去 西北 莜面 村 品尝 中国 西北 风味,还 会 让 大家 吃到 地道 的 老 北京 炸酱面。我们 去 的 都 是 有 地方 特色 的 餐馆. — wǒ mén huì qù dōng lái shùn chī huǒ guō , qù xī běi yóu miàn cūn pǐn cháng zhōng guó xī běi fēng wèi , huán huì ràng dà jiā chī dào dì dào de lǎo běi jīng zhà jiàng miàn 。 wǒ mén qù de doū shì yǒu dì fāng tè sè de cān guǎn.
你们 老板 很 能干 啊!安排 很 合理,价钱 也 比较 公道. — nǐ mén lǎo bǎn hěn néng gān ā ! ān pái hěn hé lǐ , jià qián yě bǐ jiào gōng dào.
Разговор об одежде
2) 称赞 服装 — chēng zàn fú zhuāng
黑,安安!你 去 哪儿? — hēi , ān ān ! nǐ qù nǎ ér ?
今天 有 个 宴会。 — jīn tiān yǒu gè yàn huì 。
你 穿 得 真 漂亮!这 件 旗袍 一 穿,我 差点儿 认 不 出来 了!- nǐ chuān dé zhēn piāo liàng ! zhè jiàn qí páo yī chuān , wǒ chà diǎn ér rèn bù chū lái le!
你 过奖 了!我 昨天 刚 取 回来。 — nǐ guò jiǎng le! wǒ zuó tiān gāng qǔ huí lái 。
在 哪儿 买 的?我 也 想 给 我 女朋友 买 一 件。- zài nǎ ér mǎi de? wǒ yě xiǎng gěi wǒ nu péng yǒu mǎi yī jiàn 。
在 王府井 的 一 个 旗袍 专卖店,名字 叫 “中国 旗袍”。哪里 可以 订做,他们 的 手艺 很 好。- zài wáng fǔ jǐng de yī gè qí páo zhuān mài diàn , míng zì jiào “ zhōng guó qí páo ” 。 nǎ lǐ kě yǐ dìng zuò , tā mén dí shǒu yì hěn hǎo 。
太 好 了!我 一定 带 她 去 看看。- tài hǎo le! wǒ yī dìng dài tā qù kàn kàn 。
你 今天 也 很 帅 嘛!和 女朋友 约会 吧?- nǐ jīn tiān yě hěn shuài ma! hé nu péng yǒu yuē huì bā ?
对!我 得 赶紧 走 了。- duì ! wǒ dé gǎn jǐn zǒu le 。
快 去 吧。别 迟到 了!- kuài qù bā 。 bié chí dào le!