Типовые фразы комплимента

Комплимент - 称赞 - chēng zàn

Раскройте вкладки и выучите фразы фразы

我 能 看 一下 日程 吗? — wǒ   néng   kàn   yī xià   rìchéng   má ?

你们 老板 很 能干 啊!- nǐ mén   lǎo bǎn   hěn   néng gān   ā !

安排 很 合理,价钱 也 比较 公道. —  ān pái   hěn   hé lǐ , jià qián   yě   bǐ jiào   gōng dào.

你 穿 得 真 漂亮 !- nǐ   chuān   dé   zhēn   piāo liàng !

我 差点儿 人 不 出来 了 ! — wǒ   chà diǎn ér   rén   bù   chū lái   le !

你 今天 也 很 帅 嘛 ! — nǐ   jīn tiān   yě   hěn   shuài   ma !

Формы ответа на комплименты в китайском языке

Китайцы всегда рассматривают скромность как лучшее качество человека.Когда человека хвалят, он всегда скромничает, даже если он вполне достоин такой похвалы, опасаясь, как бы его не принимали за хвастунишку. В ответ на комплименты часто можно услышать: «Что вы !»,»Вы на много лучше меня (Мне далеко до вас)»,»Ничего «,»Ничего особенного»,»Вы очень любезны»,»Спасибо вы тоже хорошо(делаете…)»и т.п.
В последнее время под влиянием Запада некоторые молодые люди в ответ на комплимент говорят «Спасибо»,»Благодарю», в частности, в общении с не очень хорошо знакомыми людьми и в более официальной ситуации.
При поиске работы на собеседовании молодёжь рассказывает о своих способностях и достоинствах в соответствии с требованиями ситуации.А в кругу друзей позволяет себе похвастаться.

В обучении добейтесь синхронного повторения слов в аудио ролике и дословного понимания смысла речи дикторов

Одобрение плана путешествий

1) 称赞 旅行 安排 — chēngzàn   luxíng   ān pái  

你 好,我 想 问问 你们 的 “北京 三 日 游”- nǐ   hǎo , wǒ   xiǎng   wèn wèn   nǐ mén   dí   “ běi jīng   sān   rì   yóu ”.

您 想 参加 吗 ? — nín   xiǎng   cān jiā   má   ?

是 的。我 能 看 一下 日程 吗?-

shì   de。 wǒ   néng   kàn   yī xià   rì chéng   má ?

给 您,这 是 具体 的 滑动 安排 — gěi   nín , zhè   shì   jù tǐ   de   huá dòng   ān pái.

有 四合院 啊!我 一直 想 参观 北京 的 四合院,了解 一下 老 北京 的 情况。哦 还 有 香山!我 早 就 想 去 爬 了。这个 价格 包括 哪些 费用?- yǒu   sì hé yuàn   ā ! wǒ   yī zhí   xiǎng   cān guān   běi jīng   de  sì hé yuàn , le jiě   yī xià   lǎo   běi jīng   de  qíng kuàng 。 ó   huán   yǒu   xiāng shān ! wǒ   zǎo   jiù   xiǎng   qù   pá   le。 zhè gè   jià gé   bāo kuò   nǎ xiē   fèi yòng ?

餐费,住宿费,门票 全部 包括 在 里面,不 另外 收取. — cān fèi , zhù sù fèi , mén piào   quán bù   bāo kuò   zài   lǐ miàn , bù   lìng wài   shōu qǔ.

很 好。在 哪里 用餐?- hěn   hǎo 。 zài   nǎ lǐ   yòng cān ?

我们 会 去 东来顺 吃 火锅,去 西北 莜面 村 品尝 中国 西北 风味,还 会 让 大家 吃到 地道 的 老 北京 炸酱面。我们 去 的 都 是 有 地方 特色 的 餐馆. — wǒ mén   huì   qù   dōng lái shùn   chī   huǒ guō , qù   xī běi   yóu miàn   cūn   pǐn cháng   zhōng guó   xī běi   fēng wèi , huán   huì   ràng   dà jiā   chī dào   dì dào   de  lǎo   běi jīng   zhà jiàng miàn 。 wǒ mén   qù   de   doū   shì   yǒu   dì fāng   tè sè   de   cān guǎn.

你们 老板 很 能干 啊!安排 很 合理,价钱 也 比较 公道. — nǐ mén   lǎo bǎn   hěn   néng gān   ā ! ān pái   hěn   hé lǐ , jià qián   yě   bǐ jiào   gōng dào.

Разговор об одежде 

2) 称赞 服装 — chēng zàn   fú zhuāng

黑,安安!你 去 哪儿? — hēi , ān ān ! nǐ   qù   nǎ ér ?

今天 有 个 宴会。 — jīn tiān   yǒu   gè   yàn huì 。

你 穿 得 真 漂亮!这 件 旗袍 一 穿,我 差点儿 认 不 出来 了!- nǐ   chuān   dé   zhēn   piāo liàng ! zhè   jiàn   qí páo   yī   chuān , wǒ   chà diǎn ér   rèn   bù   chū lái   le!

你 过奖 了!我 昨天 刚 取 回来。 — nǐ   guò jiǎng   le! wǒ   zuó tiān   gāng   qǔ   huí lái 。

在 哪儿 买 的?我 也 想 给 我 女朋友 买 一 件。- zài   nǎ ér   mǎi   de? wǒ   yě   xiǎng   gěi   wǒ   nu péng yǒu   mǎi   yī   jiàn 。 

在 王府井 的 一 个 旗袍 专卖店,名字 叫 “中国 旗袍”。哪里 可以 订做,他们 的 手艺 很 好。- zài   wáng fǔ jǐng   de  yī   gè   qí páo   zhuān mài diàn , míng zì   jiào   “ zhōng guó   qí páo ” 。 nǎ lǐ   kě yǐ   dìng zuò , tā mén   dí   shǒu yì   hěn   hǎo 。

太 好 了!我 一定 带 她 去 看看。- tài   hǎo   le! wǒ   yī dìng   dài   tā   qù   kàn kàn 。

你 今天 也 很 帅 嘛!和 女朋友 约会 吧?- nǐ   jīn tiān   yě   hěn   shuài   ma! hé   nu péng yǒu   yuē huì   bā ?

对!我 得 赶紧 走 了。- duì ! wǒ   dé   gǎn jǐn   zǒu   le 。

快 去 吧。别 迟到 了!- kuài   qù   bā 。 bié   chí dào   le!

Учите диалоги на изусть до полного понимания слов урока

Изучения китайского языка - ваши новые возможности!